美国十次了思思久久精品导航_欧美精品国产精品日韩精品_国产精品丝袜91_国产综合视频在线观看

· 海口國家高新技術產業開發區
· 海南交通安全綜合服務管理平臺
新聞搜索:
  廣告熱線:0898-66835635
 您當前的位置 : 關注頭條>

習近平談G20:走向包容的世界經濟

海口網 http://www.333424.com  時間:2016-09-01 08:40

  二十國集團第11次首腦會議將于9月4日至5日在杭州舉行。2014年布里斯班二十國集團峰會宣布2016年G20峰會將在中國舉辦以來,習近平主席曾經在多個場合談到G20杭州峰會,從中國的角度闡釋了二十國集團會議,并為二十國集團和世界經濟的發展以及全球經濟治理提供建議。

  下面,我們就跟大家一起回顧一下習近平主席這幾年有關G20峰會的論述。

習<span class=

  2014年11月15日,習近平在二十國集團領導人第九次峰會第一階段會議上的發言:

  開辟新的增長點Create new drivers of economic growth

  中方在主辦亞太經合組織領導人非正式會議期間,將互聯互通作為核心議題之一,目的就是開辟新的增長點。When hosting the APEC Economic Leaders’ Meeting, China had made connectivity one of the key issues on the agenda in order to create new drivers of economic growth.

  我們支持二十國集團成立全球基礎設施中心,支持世界銀行成立全球基礎設施基金,并將通過建設絲綢之路經濟帶、21世紀海上絲綢之路、亞洲基礎設施投資銀行、絲路基金等途徑,為全球基礎設施投資作出貢獻。We support the G20 in establishing a Global Infrastructure Hub and the World Bank in setting up a Global Infrastructure Facility, and we will also contribute our share to global infrastructure investment through such means as the building of the Silk Road Economic Belt, the 21st Century Maritime Silk Road, the Asian Infrastructure Investment Bank and the Silk Road Fund.

  中國經濟增長是世界經濟增長的重要動力。根據國際組織測算,中國是二十國集團全面增長戰略的最大貢獻者之一。這樣的貢獻,源自中國自身穩增長、調結構、促改革、惠民生的政策措施。China’s economic growth is an important engine of the world economy. According to the estimate of the relevant international organization, China is one of the largest contributors to the G20’s Comprehensive Growth Strategy, which is the result of the policy measures China has taken for the purpose of fostering steady growth, adjusting economic structure, advancing reform and improving people’s livelihood.

  中國向二十國集團提交的增長戰略包括了134項這樣的政策措施,充分展示了中國以改革促增長的決心、理念和行動。The growth strategy China has submitted to the G20 includes 134 such policy measures, fully demonstrating our resolve, thinking and action to promote growth through reform.

  中國經濟將繼續保持強勁、可持續、平衡增長勢頭,每年增量相當于貢獻了一個中等發達國家的經濟規模。未來5年,我們將進口超過10萬億美元商品,對外投資超過5000億美元。The Chinese economy will keep the momentum of strong, sustainable and balanced growth. Its annual growth is equivalent to the economic aggregate of a medium-sized developed country. Over the next five years, China will import US$10 trillion of goods and invest over US$500 billion overseas.

  這些將為世界經濟提供更多需求,創造更多市場機遇、投資機遇、增長機遇。作為2016年二十國集團領導人峰會主辦國,中國愿意為推動世界經濟增長作出更大貢獻、發揮更大作用。This will lead to more demand in world economy and create more market, investment and growth opportunities. As the host of the G20 summit in 2016, China is ready to make even greater contribution to and play a bigger role in driving world economic growth.

  2014年11月16日,習近平在布里斯班二十國集團峰會第二次會議上的講話:

  切實維護、建設和發展二十國集團Earnestly maintain, build and develop G20

  作為2016年二十國集團峰會的主辦國,以及2015年和2017年管理二十國集團峰會的“三駕馬車”成員之一,中國有信心履行其職責,并將與所有其他各方共同努力,切實維護、建設和發展二十國集團的機制。China is confident to fulfill its role as the chair of the 2016 G20 summit and a member of the three-member management troika for 2015 and 2017, and will work with all other parties to earnestly maintain, build and develop the mechanism of the G20.

  2015年6月6日,習近平出席第八輪中美戰略與經濟對話和第七輪中美人文交流高層磋商聯合開幕式并發表重要講話:

  互利共贏的中美雙邊投資協定Mutually-beneficial bilateral investment treaty

  現在世界多極化、經濟全球化、社會信息化深入推進,各國利益緊密相連。零和博弈、沖突對抗早已不合時宜,同舟共濟、合作共贏成為時代要求。中美要增強兩國互信。要防止浮云遮眼,避免戰略誤判,就要通過經常性溝通,積累戰略互信。The move toward multi-polarity, the increasing trend of globalization, and the quick application of information technologies have all been accompanied by growing challenges of various sorts, and have brought countries even closer than ever before. It is a time when ideas of zero-sum game and conflicts and confrontation must give way to common development and win-win cooperation. China and the US need to increase mutual trust. For China and the US, we need to maintain frequent communication and build up strategic mutual trust in order to avoid strategic misjudgment and prevent temporary problems from affecting our overall relations.

  我們要積極拓展兩國互利合作。要秉持共贏理念,不斷提高合作水平。當前要著力加強宏觀經濟政策協調,同有關各方一道推動二十國集團領導人杭州峰會取得積極成果,全力爭取早日達成互利共贏的中美雙邊投資協定,深化兩國在氣候變化、發展、網絡、防擴散、兩軍、執法等領域交流合作,加強雙方在重大國際和地區以及全球性問題上的溝通和協調。China and the US need to expand mutually-beneficial cooperation. We need to embrace a win-win perspective and move our cooperation to a higher level. It is imperative that we increase macro-economic policy coordination and work together with other parties concerned to ensure that the G20 Hangzhou Summit delivers positive outcomes to boost confidence and invigorate global growth. It is important that we do our best to conclude a mutually-beneficial bilateral investment treaty at the earliest possible date to foster a new highlight in business and trade cooperation. And it is important that we deepen exchange and cooperation in climate change, development, cyber issues, counter-terrorism, non-proliferation, military-to-military relations and law enforcement, and step up communication and coordination on major international and regional issues as well as issues of global significance.

  2015年11月16日,習近平在安塔利亞G20峰會工作午宴上的講話:

  抓住世界經濟的四個重點領域Seize four key areas of world economy

  基于當前形勢和各方期待,中方把2016年峰會的主題確定為“構建創新、活力、聯動、包容的世界經濟”,希望從四個重點領域推進峰會籌備工作。Based on the current situation and the expectations of all concerned, China has chosen the theme “building an Innovative, Invigorated, Interconnected and Inclusive World Economy” for the 2016 Summit. We hope to continue work for the Summit in four key areas:

  一是創新增長方式,重在推進改革創新,開辟和抓住新機遇,提升世界經濟增長潛力。First, we must transform growth patterns in innovative ways, with a particular focus on pursuing reform and innovation. We must create and seize new opportunities to increase potential for global economic growth.

  二是完善全球經濟金融治理,增強新興市場國家和發展中國家的代表性和發言權,提高世界經濟抗風險能力。Also, we need to improve global economic and financial governance, increase representation of emerging markets and developing countries, and enhance capacity of the global economy to ward off risks.

  三是促進國際貿易和投資,發揮其對增長的推動作用,構建開放型世界經濟。Third, we need to promote global trade and investment to generate growth and build an open world economy.

  四是推動包容、聯動式發展,力求落實2030年可持續發展議程,消除貧困,實現共同發展。Lastly, we must promote inclusive and interconnected development, strive to implement the 2030 Agenda for Sustainable Development, eliminate poverty, and achieve common development.

  鞏固二十國集團作為全球經濟治理首要論壇的作用Consolidate role of G20 as premier forum for global economic governance

  二十國集團面臨從危機應對向長效治理機制的轉變,議題從短期問題向深層次和長期性問題延伸。二十國集團成員協調宏觀經濟政策和加強合作的必要性和難度同步增加。我們需要發揚伙伴關系精神,促使二十國集團順利完成轉變,鞏固作為全球經濟治理主要平臺的地位。G20 is now facing a transformation from a mechanism of crisis response to one of long-term governance. As its agenda items shift from short-term issues to deep-seated and longer-term ones, the necessity for and difficulty of macroeconomic policy coordination and enhanced cooperation among G20 members have both increased. We need to act in the spirit of partnership to work for the smooth transformation of the G20 and the consolidation of its role as the premier forum for global economic governance.

  開放、透明和包容的姿態Open, transparent and inclusive approach

  二十國集團是每個成員的二十國集團。在杭州峰會籌備過程中,中方將始終保持開放、透明、包容姿態,同各成員加強溝通和協調,共同把二十國集團維護好、建設好、發展好。The G20 belongs to each and every one of its members. In preparing for the Hangzhou Summit, China will consistently follow an open, transparent and inclusive approach, and strengthen communication and coordination with all other members to jointly uphold, strengthen and develop the G20.

  2015年11月30日,習近平就2016年G20杭州峰會發表致辭:

  合作對克服金融危機至關重要Cooperation crucial in overcoming financial crisis

  二十國集團峰會機制誕生于2008年國際金融危機最緊要的關頭。當時,全體成員同心協力,努力營造世界經濟企穩復蘇的新局面, 確立二十國集團作為國際經濟合作主要論壇的地位。回顧這段歷程,最珍貴的是各成員同舟共濟的伙伴精神。實踐昭示我們,在經濟全球化深入發展的形勢下,合作是各國應對挑戰、實現發展的必然選擇。The G20 was set up at the height of the international financial crisis in 2008, demonstrating the determination of members to put the global economy back on its feet. The G20 thus became the premier forum for international economic cooperation. Looking back, I believe that the most valuable thing this process has created is the close partnership we have forged that has enabled us to jointly tide over a difficult time. It proves that in a world of deepening economic globalization, cooperation is the sure way for countries to meet challenges and achieve common development.

  謀大勢、做實事Act with a broad vision, deliver concrete outcomes

  作為發達國家和新興市場國家及發展中國家開展合作的重要論壇,二十國集團在引領和推動國際經濟合作方面具有舉足輕重的影響,理應謀大勢、做實事,推動解決世界經濟的突出問題,為實現強勁、可持續、平衡增長目標而努力。As an important forum for cooperation among developed countries, emerging markets and developing countries, the G20 plays a key role in leading and advancing international economic cooperation. It should act with a broad vision and deliver concrete outcomes. It should address critical issues affecting the global economy and endeavor to promote strong, sustainable and balanced growth.

  確保經濟增長惠及各國人民Ensure economic growth benefits people of all countries

  我們要樹立人類命運共同體意識,推進各國經濟全方位互聯互通和良性互動,完善全球經濟金融治理,減少全球發展不平等、不平衡現象,使各國人民公平享有世界經濟增長帶來的利益。We should embrace the vision of a global community of a shared future, enhanced economic connectivity and exchanges among countries and improved global economic and financial governance so as to address inequality and imbalance in global development and ensure that the benefits of economic growth will be equitably shared by people of all countries.

  集眾智、聚合力Pool wisdom, form synergy

  在2016年峰會籌辦過程中,中方將同各方一道,發揚同舟共濟、合作共贏的伙伴精神,集眾智、聚合力,落實安塔利亞峰會及歷屆峰會成果,共同開創國際經濟合作新局面。In the course of making preparations for the 2016 G20 Summit, China will work with all involved in the spirit of win-win cooperation. We should pool our wisdom, form a synergy, implement the outcomes of the Antalya Summit and all previous summits, and jointly advance international economic cooperation.

  2016年7月7日,習近平在北京會見聯合國秘書長潘基文:

  聚焦發展Focus on development

  中方推動二十國集團領導人峰會聚焦發展問題,推動共建“一帶一路”,就是要助力2030年可持續發展議程。China will push forward the 2030 Agenda for Sustainable Development by pushing the G20 Summit to focus on development and promoting the joint-construction of the "Belt and Road" initiative.

  2016年7月25日,習近平在北京會見美國總體國家安全事務助理蘇珊?賴斯:

  向世界傳遞信心,為全球經濟增長注入動力Confidence across the world, impetus in global economic growth

  二十國集團是全球經濟治理的主要平臺。當前形勢下,中美兩國作為世界前兩大經濟體,應該密切合作,共同推動二十國集團領導人杭州峰會取得積極成果,向世界傳遞信心,為全球經濟增長注入動力。G20 is a major platform for global economic governance. Under the current circumstances, as the world's two largest economies, China and the US should closely cooperate, jointly push the G20 Hangzhou Summit for positive results, spread confidence across the world and inject impetus into global economic growth.

  (綜合整理自人民網、新華網、外交部網站、G20官網 實習生朱善美 編輯:馬文英) 

聲明:所有來源為“海口晚報”、“海口網”的內容信息,未經本網許可,不得轉載!本網轉載的其他文字、圖片、音視頻等信息,內容均來源于網絡,并不代表本網觀點,其版權歸原作者所有。如果您發現本網轉載信息侵害了您的權益,請與我們聯系:0898-66835631(傳真),我們將及時核實處理。
海口網 http://www.333424.com [來源: 中國日報] [作者:朱善美] [編輯:楊海成] 
熱詞推薦:凈化_ 綠化_ 彩化_ 亮化_ 美化_ “五化”_ 海口城市更新_ 海口“五化”
版權聲明:

·凡注明來源為“海口網”的所有文字、圖片、音視頻、美術設計等作品,版權均屬海口網所有。未經本網書面授權,不得進行一切形式的下載、轉載或建立鏡像。

·凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

?

網友回帖

       www.333424.com AllRights Reserved      
海口網版權所有 未經書面許可不得復制或轉載
互聯網新聞信息服務許可證:46120210010 違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333
舉報郵箱:jb66822333@163.com
瓊ICP備2023008284號-1
美国十次了思思久久精品导航_欧美精品国产精品日韩精品_国产精品丝袜91_国产综合视频在线观看
日韩精彩视频在线观看| 国产精品女主播av| 欧美大片在线观看| 欧美一卡在线观看| 精品不卡在线视频| 亚洲国产精品v| 亚洲伦理在线精品| 舔着乳尖日韩一区| 国产在线播精品第三| www.欧美日韩国产在线| 91国偷自产一区二区三区成为亚洲经典 | 亚洲最快最全在线视频| 一区二区免费视频| 青青草成人在线观看| 高清成人在线观看| 色狠狠色狠狠综合| 日韩欧美国产一区在线观看| 国产偷国产偷精品高清尤物| 亚洲女人小视频在线观看| 午夜国产精品一区| 国产成+人+日韩+欧美+亚洲| 一本一道综合狠狠老| 69成人精品免费视频| 中文欧美字幕免费| 日本欧美韩国一区三区| caoporm超碰国产精品| 91精品国产入口在线| 中文字幕av一区 二区| 日韩av电影天堂| 9久草视频在线视频精品| 51精品久久久久久久蜜臀| 中文字幕第一区| 日本色综合中文字幕| 99热在这里有精品免费| 精品国产麻豆免费人成网站| 一区二区三区成人在线视频| 国产一区二区三区高清播放| 欧美日韩在线播放三区四区| 国产欧美中文在线| 日韩国产欧美在线播放| 色天使色偷偷av一区二区| 久久久精品欧美丰满| 日韩精品一二三区| 在线一区二区三区四区| 久久精品夜夜夜夜久久| 蜜臀av一级做a爰片久久| 91麻豆福利精品推荐| 中文字幕不卡在线| 国产精品66部| 精品久久五月天| 日本欧美一区二区在线观看| 欧美日韩一级二级| 一区二区国产盗摄色噜噜| av资源网一区| 国产精品美女久久福利网站| 国产高清精品网站| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 日本欧美肥老太交大片| 欧美影院精品一区| 亚洲大片一区二区三区| 在线观看日韩国产| 亚洲高清久久久| 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情| 亚洲国产精品嫩草影院| 欧美日韩综合不卡| 五月激情综合色| 日韩一级视频免费观看在线| 免费观看成人av| 日韩视频免费观看高清在线视频| 日本不卡高清视频| 精品免费国产二区三区| 国产乱国产乱300精品| 久久久亚洲精华液精华液精华液| 国产一区二区美女| 国产精品美女一区二区在线观看| 成人成人成人在线视频| 日韩伦理免费电影| 色婷婷av一区二区三区之一色屋| 亚洲网友自拍偷拍| 777a∨成人精品桃花网| 黑人巨大精品欧美一区| 国产欧美日韩视频在线观看| 不卡的电影网站| 亚洲一区在线观看视频| 91精品麻豆日日躁夜夜躁| 精彩视频一区二区三区| 国产精品嫩草影院av蜜臀| 91激情在线视频| 蜜桃久久精品一区二区| 欧美激情一区二区三区不卡| 91蜜桃婷婷狠狠久久综合9色| 亚洲电影视频在线| 精品久久久久一区| 色综合天天综合网天天看片| 日韩精品一区第一页| 国产午夜亚洲精品不卡| 91在线一区二区三区| 日韩二区三区在线观看| 国产日产精品一区| 欧美日韩高清影院| 国产成人免费xxxxxxxx| 亚洲bdsm女犯bdsm网站| 国产人成一区二区三区影院| 欧美日韩一区视频| 成人黄动漫网站免费app| 亚洲一区二区高清| 国产欧美精品区一区二区三区| 欧美色爱综合网| www.亚洲人| 国产最新精品精品你懂的| 亚洲图片欧美色图| 国产精品久久久久久久久搜平片 | 99国产精品视频免费观看| 亚洲高清不卡在线| 国产精品久久久爽爽爽麻豆色哟哟| 欧美一区二区三区在线观看视频| 99精品欧美一区| 国产毛片一区二区| 免费美女久久99| 亚洲成a天堂v人片| 亚洲精品国产精华液| 国产精品视频九色porn| 精品成人一区二区三区四区| 欧美老年两性高潮| 在线观看欧美日本| 99国产精品久久久久久久久久| 国产麻豆视频一区二区| 麻豆精品久久精品色综合| 亚洲国产视频一区二区| 亚洲欧美日韩国产综合| 国产精品成人免费| 亚洲国产精品黑人久久久| 久久综合狠狠综合久久激情| 欧美tickling网站挠脚心| 3atv在线一区二区三区| 欧美视频日韩视频| 欧美日韩亚洲不卡| 欧美吻胸吃奶大尺度电影| 91精品福利在线| 欧美无砖砖区免费| 欧美美女直播网站| 91精品国产综合久久久久久久久久| 欧美亚洲综合色| 欧美日韩高清影院| 91精品在线一区二区| 9191成人精品久久| 正在播放一区二区| 欧美成人精品福利| 精品少妇一区二区三区| 久久综合色综合88| 国产欧美日韩视频一区二区| 国产精品麻豆99久久久久久| 综合在线观看色| 一区二区三区在线观看视频| 亚洲小少妇裸体bbw| 日韩电影在线一区| 国产一区999| av在线免费不卡| 色婷婷av一区二区三区软件 | 欧美成人猛片aaaaaaa| 欧美不卡123| 国产精品毛片久久久久久久| 一区二区三区鲁丝不卡| 五月天婷婷综合| 久久99精品国产| 99久久精品国产一区| 欧美性色欧美a在线播放| 日韩一区二区三区免费看| 久久久久久夜精品精品免费| 中文字幕一区二区5566日韩| 亚洲国产精品影院| 国内成人自拍视频| 色婷婷综合在线| 91精品国产全国免费观看| 久久久www免费人成精品| 亚洲精品久久久蜜桃| 麻豆国产精品官网| 99精品欧美一区二区三区小说| 5858s免费视频成人| 国产亚洲欧美在线| 亚洲成a人片在线不卡一二三区| 国产制服丝袜一区| 欧美视频一区二| 日本一区二区在线不卡| 午夜日韩在线电影| 成人夜色视频网站在线观看| 欧美日韩和欧美的一区二区| 国产蜜臀97一区二区三区| 日韩精品免费视频人成| 成人app网站| 日韩欧美国产精品| 一区二区三区四区亚洲| 狠狠色丁香久久婷婷综合丁香| 欧洲一区二区三区免费视频| 国产色产综合色产在线视频| 天天色综合天天| 91亚洲精华国产精华精华液| 国产夜色精品一区二区av| 日韩高清一区在线| 欧美影院精品一区|